Sadržaj:
Video: Odakle je došao termin dookie?
2024 Autor: Fiona Howard | [email protected]. Zadnja izmjena: 2024-01-10 06:35
Etimologija 1 U Škoti, "dookie", "doukit" i "douker" (izrazi koji se odnose na britanski engleski "duck", ekvivalentan američkom engleskom "dunk ") svi su korišteni za označavanje baptista. Otuda je dookie u Škotskim, u šali, neko ko savija ili zatapa ljude u vodu kada ih krsti.
Šta znači riječ Dookie?
Filteri. (SAD, sleng, afroamerički narodni jezik) Feces. imenica.
Šta je Dook?
dook na britanskom engleskom
ili douk (dʊk) imenica. Škotski. drveni čep zabijen u zid da drži ekser, šraf, itd.
Da li je Dook loša riječ?
stvarno loše. (pogledajte i unos za vojvodu.) Ovaj dan je zaista bio lud!
Šta znači sam Dook?
glagol, žargon To defecate You've kioking in that wc skoro pola sata. … imenica, slang Feces.
Preporučuje se:
Odakle je došao termin bigwigs?
Izraz bigwig nastao je u 17. veku, kada je kratkotrajna moda nošenja perika (1) bila na vrhuncu. Postalo je moderno da ljudi briju glave (2) i zamjenjuju kosu perikama; na ovaj način bi mogli imati stil koji možda ne bi mogli prirodno rasti .
Odakle je došao termin keystone?
Naziv časopisa, Keystone, vjerovatno dolazi iz reza ključnog kamena, otmjenog reza dijamanta čiji je obris kao ključnog kamena. (Ključni kamen je centralni kamen klinastog oblika na vrhu luka koji spaja luk.) Odakle je nastao izraz keystone?
Odakle je došao termin sedmogodišnjak?
Riječ septuagenarian dolazi od latinske riječi septuāgēnārius, od septuāgēnī, što znači “sedamdeset svaki,” od septuāgintā, “sedamdeset.” Sufiks -an se koristi za označavanje osobe (kao što se vidi u uobičajenim riječima kao što su pješak i istoričar) .
Odakle je došao termin leglo?
hotbed (n.) takođe vrući krevet, 1620-te, "krevet zemlje zagrejan fermentacijom stajnjaka za uzgoj ranih biljaka, " od vruće (pril.) + krevet (n.). Generalizirani osjećaj "mjesta koje potiče brzi rast" je iz 1768 . Šta znači kada neko kaže leglo?
Odakle je došao termin helpmeet?
Kao što je naznačeno u fusnoti u Postanku 2:18 u LDS izdanju Biblije (bilješka 18b), hebrejski izraz za frazu "pomozite da se nađemo za njega" ('ezer kenegdo) doslovno znači "pomagač koji mu odgovara, dostojan ili mu odgovara.