Vivre je opći prijevod onoga kroz šta prolaziš dok ne umreš. Habiter se posebno odnosi na nečiji dom (Glagol ima i druga, srodna, manje uobičajena značenja.) I vivre i habiter se mogu koristiti u smislu da imate dom na određenom mjestu.
Koja je razlika između habitera i Vivrea?
Habiter je vrlo sličan po značenju svom engleskom srodnom jeziku, "naseljeni": općenito se odnosi na mjesto gdje osoba živi. Iako vivre takođe može imati ovo značenje, češće se odnosi na životne uslove ili opću egzistenciju osobe.
Kako se koristi habiter u rečenici?
Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. Ona voli živjeti u predgrađu. Il habite en France. Živi u Francuskoj.
Kako se koristi habiter?
Habiter je ekvivalent živjeti u , boraviti u, nastanjivati, i naglašava gdje se živi. Habiter je regularni glagol -er i može ili ne mora imati prijedlog.
Na primjer:
- J'habite Paris / J'habite à Paris. …
- Nous avons habité une maison / dans une maison. …
- Il n'a jamais habité la banlieue / en banlieue.
Je li habiter avoir ili etre?
Glagoli avoir "imati" i être "biti" su nepravilni i ne prate nijedno od ovih pravila. Stoga se moraju zapamtiti njihove infleksije. Habiter "živjeti" je regularan glagol -er, međutim. Prvo lice jednine od avoir je ai.