Da li su prevodioci kralja Jamesa koristili septuagintu?

Sadržaj:

Da li su prevodioci kralja Jamesa koristili septuagintu?
Da li su prevodioci kralja Jamesa koristili septuagintu?

Video: Da li su prevodioci kralja Jamesa koristili septuagintu?

Video: Da li su prevodioci kralja Jamesa koristili septuagintu?
Video: Hebrew New Testament Manuscripts Update 2022 - Refuting Objections Against Vatican Ebr. 100! 2024, Novembar
Anonim

Za Stari zavet, prevodioci su koristili tekst koji potiče iz izdanja hebrejske rabinske Biblije od Daniela Bomberga (1524/5), ali su ga prilagodili da bude u skladu sa Grčki LXX ili latinska Vulgata u odlomcima za koje je kršćanska tradicija priložila kristološko tumačenje.

Je li Biblija kralja Džejmsa prevedena sa Septuaginte?

Nova Biblija je objavljena 1611. … Ne od Septuaginte - verzija Hebrejskog pisma (Starog zavjeta) na grčkom jeziku nastala između 3. i 2. stoljeća prije nove ere - nije imala prijevodBiblije je poduzeto pod kraljevskim pokroviteljstvom kao zajednički poduhvat tako grandioznih razmjera.

Da li NKJV koristi Septuagintu?

Atanasijeva Septuaginta (koju pravoslavni smatraju nadahnutim tekstom), prevedeno je na način NKJV.

Da li KJV koristi masoretski tekst?

Mazoretski tekst koristi se kao osnova za većinu protestantskih prijevoda Starog zavjeta kao što su verzija kralja Jamesa, engleska standardna verzija, nova američka standardna verzija i nova internacionalna verzija Verzija.

Koja verzija Biblije je najbliža originalnom tekstu?

Nova američka standardna Biblija je bukvalni prijevod originalnih tekstova, vrlo prikladan za proučavanje zbog preciznog prikazivanja izvornih tekstova. Slijedi stil verzije King James, ali koristi moderni engleski za riječi koje su izašle iz upotrebe ili su promijenile svoje značenje.

Preporučuje se: