Bible Gateway Matej 7:: NIV. Ne sudite, ili ćete i vama biti suđeni. Jer na isti način na koji osuđujete druge, bićete suđeni, a mjerom koju koristite, odmjerit će se i vama. „Zašto gledaš trun piljevine u oku svoga brata, a ne obraćaš pažnju na dasku u svom oku?
Ne sudite ili ćete i vama biti suđeni KJV?
“Ne sudite, da vam se ne sudi” dolazi iz Propovijedi na gori u Mateju 5–7Biblije kralja Džejmsa. … Evo kako verzija Biblije kralja Džejmsa prenosi Isusovu bezvremensku maksimu: „Ne sudite, da vam se ne sudi. Jer kakvim sudom sudite, bit će vam suđeno.”
Šta znači ne suditi?
Sudite akcije, a ne ljudi
“Postoji cijeli dio Crkve koji kaže 'ne sudite', što znači ne možete imati nikakvu osudu o mojim postupcima na bilo koji način,” rekla je Thelen. “To je nehrišćanski. Imamo odgovornost da procijenimo postupke kao ispravne i pogrešne.
Šta Biblija kaže o pravednom suđenju?
Jovan 7:24 KJVS [24] Ne sudite prema izgledu, nego sudite pravednim sudom. Biblija kaže kada osuđujemo sebe i svoje bližnje, naš sud mora biti u pravednosti Ne ono što sam čuo od nekog drugog o toj osobi ili ono što ja mislim, nego moralna istina.
Šta Biblija kaže o Ne osuđuj druge KJV?
Matej 7:1-2 KJV. Ne sudite, da vam se ne sudi. Jer kakvim sudom sudite, bit će vam suđeno; i kakvom mjerom mjerite, takvom će vam se opet mjeriti.